Istruzioni sulla costruzione della civiltà spirituale da parte di Xi Jinping

习近平关于要建设精神文明的指示

Il Segretario Generale del Comitato Centrale del Partito Comunista Cinese (PCC), Capo di Stato e Presidente della Commissione Militare Centrale, Xi Jinping, ha recentemente fornito importanti istruzioni sul lavoro di costruzione della civiltà spirituale.

中共中央总书记、中国国家主席兼中央军委主席习近平最近发表了关于精神文明建设工作的重要指示。

Ha sottolineato che nella nuova era e nel nuovo percorso è necessario adottare un approccio originale e conseguire nuovi risultati nel lavoro di costruzione della civiltà spirituale, evidenziando inoltre la necessità di rafforzare incessantemente la coesione attraverso il pensiero sul socialismo con caratteristiche cinesi per una nuova era, prestare maggiore attenzione all’educazione culturale e letteraria, e promuovere in modo coordinato la formazione civica, la pratica etica e la civilizzazione, così da creare ulteriormente una tendenza sociale positiva e di buon senso. Occorre inoltre promuovere lo sviluppo di alta qualità della civiltà spirituale, in modo da fornire un’enorme forza spirituale per la costruzione di un Paese forte e il ringiovanimento della nazione cinese.

他强调称,在新时代和新的发展路线下,很有必要采取适合本土的原汁原味的方法,通过精神文明的建设工作来取得新成果,另外还指出,必须通过新时代有中国特色的社会主义思想来加强凝聚力,尤其要重视文明教育和文学教育,促进公民教育、道德实践和文化的协调发展,从而进一步地创造出正面的社会趋势和幸福感。此外,还要推动高质量的精神文明发展,从而为建设强国和民族复兴提供强大的,巨大的精神力量。

Il 23 maggio si è tenuta a Beijing la Conferenza Nazionale di Encomio per la Costruzione della Civiltà Spirituale, nel corso della quale sono state trasmesse le importanti istruzioni di Xi Jinping, e sono stati conferiti i premi ai rappresentanti meritevoli.

 

滚动至顶部